スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

--/--/--(--) --:-- | スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-)

【読-2】Die Fussball-Regisseure


Werder - das offizielle Jahrbuch 2007/08@Amazon.de
の記事その2です。

“Die Fussbal-Regisseure”(88文字)

[概略]
彼らの仕事は、サッカーというひとつの大きな舞台を演出することだ。
彼らは決してフィールドに向けて照らされたライトの下に立つことはない。彼らの役割、背負っているもの、そして支えられているものの大きさは、8年以上もの長きにわたって、ふたりで分かち合ってきたものだ。


そんなわけで、Allofs氏とSchaaf監督についてのお話でした。
サッカーを演劇、歌劇、そういったものに例え、スタジアムは巨大な舞台ととらえていると、彼らの仕事はこうなります。

■Sie fuehren Regie, verantworten das sportliche Drehbuch und werden dabei von einem grossen Stab unterstuetzt.

・Regie fuehren:演出する
・verantworten:責任を負う
・das Drehbuch:脚本、シナリオ、台本
・der Stab:スタッフ
・unterstuetzen:援助する、支持する

●彼らは演出をし、描かれたスポーツシナリオに対して責任を負い、そして偉大なスタッフによって支えられている。

責任を負う、その負い方にもいろいろありますよね。
演出家さんたちが、この先の長い舞台のそれぞれの演目をどういうビジョンを持っているのか。
そのディレクター力に期待しています。


Deutschランキング参加しています。クリック応援、ありがとうございます。
deutsch


2008/03/10(月) 22:28 | 【ドイツ語】 9 Monate | トラックバック(0) | コメント(0)

«  |  HOME  |  »

コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバックURL
http://ichliebe.blog51.fc2.com/tb.php/811-ac973761
 |  HOME  | 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。