スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

--/--/--(--) --:-- | スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-)

クラブの略語

先日の、裏WM映画上映会(裏、って……笑。でも多分間違いでない)でお邪魔した某ラムユニさんのお宅で、「クラブの頭につくカッコいい英語」について話題があがりました。
多分、FC~とか、SV~、というアルファベットのことを言いたいんだな、と思ったものの、それに意味はあるのはわかるけれども説明できませんでした勉強不足な私。

なので、この疑問が頭から消える前に、きちんと一度調べてみようと思いました。
まずは手始めに、06-07シーズンでブンデス一部にいるチームの略語について。
一部チームをずらっと並べてみると、意外と略語多いですね。

SV Werder Bremen >
VfB Stuttgart >
FC Bayern Muenchen >
Hertha BSC Berlin >
FSV Mainz 05 >
Borussia Dortmund >
VfL Bochum >
VfL Wolfsburg >
Bayer 04 Leverkusen >
Hamburger SV >
FC Energie Cottbus >
DSC Arminia Bielefeld >
Alemannia Aachen >
FC Schalke 04 >
1. FC Nuernberg >
Bor. M'gladbach >
Eintracht Frankfurt >
Hannover 96 >

SV、FC、VfB、BSC、FSV、VfL、DSC、とこんなとこでしょうか。
SV=Sport Verein
カタカナを振るのは難しいですが、あえて読むならシュポルト フェアアイン)
 =スポーツクラブ、の意味です。
 ですから、SV Werder Bremenを二ホン的にすると、「ヴェルダー・ブレーメン スポーツクラブ」とでも。
FC=Fussball Club
 =サッカークラブ、の意。
 SVとなにが違うかというと、FCはサッカーのみに特化したスポーツクラブで、他の競技は扱っていないところ。だからSVのついているクラブのHPに行くと、たいていサッカーのことだけでなく、他の競技のページもあるはず。Werderの場合は、ハンドボールやテーブルテニスの選手たちのページもあるよ。(それでもやっぱり主はサッカーですが)
VfB=Verein fuer Ballspiele
 =ボール競技のクラブ
 マラソン競技とか、自転車とかクレイ射撃などは扱わないスポーツクラブ、ってことですね。ボール専門。
BSC=Ball-Sport-Club
 =上のVfBと意味は同じ。クラブ、をドイツ語のVereinにするか、英語のClubにするかの違いくらい?
FSV=Fussball - und Sportverein
 =サッカーとスポーツクラブ
 ここら辺にくると、なんだかあわせ技っぽくなってくる気分です。
 マインツだけ、このFSVを使っているよう。そしてマインツも、サッカー・ハンドボール・テーブルテニス、の三種類のスポーツ競技を受け持っているよう。
VfL=Verein fuer Liebeserziehung 
 =愛のある教育を目指すクラブ
 ……だんだん教育っぽくなってきた。
DSC=Deutsche Sport-Club
 =ドイツのスポーツクラブ
 
……結局、略語になるには理由があった、ってわけですね。
いずれにしよ、「クラブ」の略なんだから頭文字でいいじゃん、てやつです。
フェアアイン、だのクラブ、だの、もう統一して!(笑)

そんな、実りのあったようないまいちなかったようなブンデス雑学でした。

2007/02/13(火) 22:07 | 【サッカー】 BUNDES | トラックバック(0) | コメント(2)

«  |  HOME  |  »

筍母

『』

Jusuraさん、こんばんわ!

先日筍坊のドリームチーム名の頭に決まった「VZ」ですが(笑)
vergnüglich-zusammenkommen
楽しい集まり
ってことでどうでしょう?
いや、実際召集される選手たちが楽しいかどうかは怪しいですが。

2007/02/15(木) 01:29:46 | URL | [ 編集]

Jusura

『』

>筍母さん

こんばんは!
とっても強そうな「VZ」でしたね!
あのドリームチーム、Adid●sのF50さんたちとかと対戦したらどうなるのかな~頭文字はなにをつけても自由ですよね、そうそう、楽しそう♪
本人たちは楽しくなくとも、少なくとも招集した側は楽しい(爆)
ひとまず監督とFWは確保~~~!!の方向でv
筍母さんもドイツ語に目覚められたのですか?
すばらしいネーミング扇子でございますよん。

2007/02/15(木) 23:34:00 | URL | [ 編集]

コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバックURL
http://ichliebe.blog51.fc2.com/tb.php/327-baba84f7
 |  HOME  | 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。